去年5月拍摄的一段手机视频显示,Richard Valery Mouzouko Kiboung博士与同事在喀麦隆远北地区的马鲁阿庆祝他42岁生日。不幸的是,这是他过的最后一个生日。4月19日,他在刚果民主共和国布滕博应对埃博拉疫情时遭遇不测,失去了生命。
Richard总是有所准备,到人们最需要帮助的地方工作。每个月,他常常用15到20天时间在自己的祖国喀麦隆的边远社区工作,而远离自己的妻子Friquette和4个孩子。
他热衷公共卫生事业。他在喀麦隆接受医学教育,后去比利时安特卫普热带医学研究所继续深造,获得硕士和博士学位,并从事博士后研究。他在安特卫普的论文导师Veerle Vanlerberghe博士注意到:“他非常关注弱势群体......总是渴望学习新方法,并将其应用到与非洲大陆疾病的抗争工作中。“
他进而为弱势社区(难民、国内流离失所者和游牧群体)服务。他对黄热病、麻疹、脊髓灰质炎、脑膜炎、新生儿破伤风和埃博拉等疾病做了研究,并在多个国家开展了许多不同的疫苗接种活动。
Richard从未中断学习,并已成为一名忠诚的老师,为数百名年轻医生和卫生工作者提供过培训。他具备良好的沟通技能,精通八种语言:除法语和英语外,还能讲当地的喀麦隆语言,包括Ewondo、Bafia、Hausa、Bulu、Douala和Bassa。
他的同事谈到,他生性谦卑、无私;待人友善、体贴;富有专业精神和责任感。
他最亲密的部分同事在此分享了对Richard的看法。
“在布滕博住酒店时Richard的房间就在我的隔壁。他喜欢周围的一切整洁有序,即使在我们毫无秩序可言的工作地点也是如此。通常,当我下班回来,发现他在打扫房间时,我会问他,在现场完成了所有工作,回来再搞卫生是不是太累了。他只是一笑了之。他做事十分沉稳且井井有条,是一位很好的倾听者。“——布滕博感染控制和预防计划Bienvenue Onjoh。
“Richard就像一位大哥哥。他经常给我发职位招聘广告,还对我说:“小妹妹,你收到我发的邮件了吗?可要申请啊”,——喀麦隆办事处的通讯交流官员Soterine Tsanga,她也被派到刚果民主共和国工作并与Richard密切合作。
“他不让我吃太多肉。Richard每个星期六都给我买胡萝卜。作为回报,我教他斯瓦希里语。他学的第一个单词是“pole pole”,意思是“慢慢地”。当我讲话太快时,他经常说这个字让我停下来,他用悦耳的声音说:'Liliane:pole pole!' 他就像我的父亲一样”。——世卫组织布滕博Liliane Soki Musavuli。
“我很难接受失去我们的同事、朋友和兄弟这一事实。他有同情心、责任心和坚定信仰,始终以诚待人。Richard表现出无与伦比的专业精神”。——世卫组织喀麦隆职工协会主席Irene Yakana Emah。
“Richard十分谦卑,善于交际,时刻准备着飞往别处,帮助左邻右舍。当他告诉我将要去刚果民主共和国工作时,我并不感到意外。他是一位真正的专业人员,一位出色的团队领导者,他知道如何在自己周围营造友好氛围,使自己团队和合作者的能力得到充分发挥。Richard在不断寻求为邻国服务时殉职,因为他信奉希波克拉底誓言。他会永远活在我们的心中,并将一直成为自我牺牲精神的榜样”。——世卫组织驻马达加斯加办事处监测官员Marcellin Nimpa博士。
“我清楚记得Richard在二月份与我联系,表明他要去布滕博。我认为他是一个工作勤奋,说话温和,注重结果的同事。我们在世卫组织一起共事,支持喀麦隆政府努力消灭脊髓灰质炎。他的离去对喀麦隆来说是一巨大损失,尤其对他的家人而言。他将永远是我们的英雄”。——世卫组织驻尼日利亚Gérald Sume博士。